La Germania ha vinto i campionati mondiali di calcio 2014 e l’umiliante raffica di “papagne”* somministrate alla squadra ospite nella semifinale rimarrà sicuramente negli annali della storia del calcio.
Probabilissimo, peraltro, che ora anche l’America Latina debba obbedire ai criteri economici della Germania, rispettare lo spread e fissare il pareggio di bilancio.
La domanda, però, sorge spontanea: come sarebbe andata ai carioca se, invece di Fuleco, la loro mascotte si fosse chiamata Mundialinho, Brasileiro o Armandillho (anche Pasqualinho, a limite)?
Chissà…
*la parola papagna, usata in molte parlate locali italiane, vanta un’origine alquanto interessante.
È stata rivelata la mascotte ufficiale dei mondiali di calcio 2014. I brasiliani devono ancora votare per il suo nome* ma è sicuramente un armadillo, animale tipico del Brasile e dell’America meridionale uso a chiudersi nella sua corazza quasi a diventare… un pallone!
It has been revealed the official mascot of the World Cup 2014. Brazilian people are yet to vote for its name* but it surely is an armadillo, typical animal of Brazil and South America used at withdrawing into its armour to almost become … a ball!